Просветитель Умар Берсей в 1853 году разработал первый алфавит для языков адыгов (кабардинцев, черкесов и адыгейцев) на основе кириллицы. С 1843 года Берсей служил в Русской армии в качестве переводчика с азиатских языков при начальнике правого фланга войск Кавказской линии. В октябре 1849 года он был направлен в качестве старшего преподавателя в Ставропольскую губернскую гимназию, которая в свое время сыграла огромную роль в подготовке национальных кадров на Северном Кавказе.
В 1853 году Берсей представил свою азбуку в Академию наук, которая ее одобрила. В марте того же года азбука была напечатана в Тифлисе. Написанная Берсеем азбука, включавшая букварь и грамматику родного языка использовалась в гимназиях (Ставропольской, Екатеринодарской, Новочеркасской, Ейской) как учебное пособие.
В 1920-х годах в СССР для языков адыгов были созданы новые алфавиты на основе латиницы, но к 1938 году вернулись к кириллице. Современные адыгские алфавиты унаследовали от Берсея принцип отражения сложной системы согласных звуков и используются в кабардино-черкесском (Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия) и адыгейского (Адыгея) языках. В этих республиках они имеют статус государственных, широко используются в СМИ, преподаются в школах и вузах, активно используются в фольклоре и литературе. В 2023 году в Майкопе открыли памятник адыгскому алфавиту в честь 170-летия письменности.
В день письменности проводятся тематические уроки, проводятся конкурсы чтецов, диктанты, лекции о творчестве писателей, концерты с народными песнями и танцами. Научное сообщество организует выставки книг и рукописей, на конференциях обсуждаются вопросы сохранения языков, издания новых учебников. Выходят теле- и радиопередачи на адыгском языке, публикации в газетах.
Единого «адыгского языка» не существует, но есть адыгская языковая группа, объединяющая близкородственные диалекты и два литературных языка: кабардино-черкесский и адыгейский, носители которых понимают друг друга частично (на уровне 60–70%), особенно в бытовой лексике. Для общения между западными и восточными адыгами часто используется русский язык. В конце XX века обсуждалась идея создания единого литературного адыгского языка, но она не была реализована из-за лингвистических различий. Несмотря на некоторое языковое разделение, адыги сохраняют общую культурную идентичность.